Manteia è un prontuario illustrato che raccoglie storie, proverbi e canti di antica tradizione orale utilizzate nelle culture FON e YORUBA ( Africa Occidentale) per 𝐚𝐩𝐫𝐢𝐫𝐞 𝐮𝐧 𝐜𝐚𝐦𝐩𝐨 𝐝𝐢 𝐢𝐧𝐝𝐚𝐠𝐢𝐧𝐞 𝐬𝐮 𝐬𝐞 𝐬𝐭𝐞𝐬𝐬𝐢 𝐞 𝐬𝐮𝐥𝐥𝐞 𝐫𝐞𝐥𝐚𝐳𝐢𝐨𝐧𝐢 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐥𝐢 in contesti di sedute terapeutiche-divinatorie. Cucite in forme diverse, le parole e le immagini di MANTEIA si offrono al lettore come strumenti d'incontro creativo e giocoso, che, affrancando barriere di età, cultura ed esperienza, possono farci riflettere su
"𝐂𝐨𝐦𝐞 𝐩𝐨𝐬𝐬𝐢𝐚𝐦𝐨 𝐯𝐢𝐯𝐞𝐫𝐞 𝐢𝐧𝐬𝐢𝐞𝐦𝐞?"
with:
Francesca Pedullà & Eric Acakpo
with:
Francesca Pedullà & Eric Acakpo
with:
Francesca Pedullà & Eric Acakpo
24-25 OTTOBRE
H. 15.00-17.30 | Bologna (IT)
Il Fa, è un archivio culturale di influenze indoeuropee, mediorientali e africane, è un compendio di favole, leggende, canzoni, metafore e riferimenti simbolici, nonché un metodo di divinazione, legato alla religione Vodun e praticato soprattutto dalle etnie Fon e Youruba. Il Fa è una chiave per comprendere i costumi e le visioni del mondo di molte culture africane moderne, collega il racconto, il canto e le sofisticate istruzioni morali a una struttura matematica che stimola la memoria e provoca la riflessione e la scoperta di sé.
THE AXIS SYLLABUS
AN OPEN-SOURCE
RESOURCE & TOOL BOX
The Axis Syllabus is a constantly evolving reference system, or lexicon for the organization and cross-correlation of empirical and scientific findings from the study of human movement. This includes anatomical details, physics, practical applications, research, analysis and transmission.
"Syllabus" is Latin for list or table of content, while “Axis” refers to the points and through-lines that provide a referential grid for sensing volume and tracking movements through the kinesphere. It is our experience that the awareness of volume, direction and mass facilitate a more accurate perception of physio-dynamics, furnishing the basis of more appropriate reflexes and responses to the mover.
Our aspiration is to provide most relevant, up-to-date information in a neutral format, hopefully allowing the individual to apply this information to their own cultural or aesthetic context. In an Axis Syllabus class or workshop, the information becomes meaningful through countless approaches to physical inquiry and integration. The intention is to understand and collaborate with the human structure inherited through thousands of years of evolution.
Understanding and deploying these resources while adapting to changing limitations, we can contextualize our activities and creativity in a responsible manner, by cross-checking our aesthetic choices with physiological realities to make sure they respect acceptable safety parameters.
A fundamental aspect to this approach is to encourage informed self-monitoring and individualized applications, in the full recognition that although we share a similar body-plan, each has different proportions and tone, and these values alter the equations we must formulate to solve the problems of moving. Understanding and respecting the properties of the body's structure we can evaluate our choices for efficiency and functionality.
09.00-11.00
FRACTAL MANIFESTO
an introduction to The Axis Syllabus
with Frey Faust
Harmonizing the body’s given material attributes with intention is understood as somatological alignment. Somatological alignment implies respect for the inherent design of the body in the practice of postural “Neutrality”. Practically speaking, postural neutrality is evident in the disciplined habit of joint contiguity or articular congruity while moving or when still. In this workshop, we will look intently at the body’s reoccurring fractal paradigms, and consider how we enter into relationship with our body, with the environment, and with others as we dance
Armonizzare le caratteristiche materiali del corpo con intenzione è inteso come allineamento somatologico. L'allineamento somatologico implica il rispetto del disegno intrinseco del corpo nella pratica della "neutralità" posturale. In altre parole la neutralità posturale emerge nell'abitudine disciplinata di mantenere la contiguità articolare durante il movimento cosí come durante la stasi. In questo seminario, osserveremo attentamente i paradigmi frattali ricorrenti del corpo e considereremo come entriamo in relazione con il nostro corpo, con l'ambiente e con gli altri mentre danziamo.
MONDAY TO WEDNESDAY
11.15-13.15
TURNING-BUTTERFLY TWIRL
with Anne-Cècile Chane-tune
What if our goal was to develop and support the evolution of our dance through adaptability, efficiency and sustainability? Decisions expressed and sought could be made intellectually or intuitively. These two qualities are complementary and are based on our own experiences, knowledge and new information."Turning" would be one of the explored aspects of our meeting. Rotation, spin, bend, twist, and curve… the architecture of our internal human joints constantly infuse us with abstract shapes, projections, and spatial patterns resulting from our body creating our movement. Various opportunities to create a dance can appear in a technical, singular, metaphorical, functional or fragile way. This workshop will combine improvisation, instant composition and choreographic phrases as examples of the principles studied. We will develop our attention to the functionality and coexistence of our inner and outer body for the management of our dance. It is an invitation to discover different modalities of proposals and an impetus to exchange around this vast knowledge that is the Movement.
E se il nostro obiettivo fosse quello di sviluppare e supportare l'evoluzione della nostra danza attraverso l'adattabilità, l'efficienza e la sostenibilità? Le decisioni espresse e ricercate potrebbero essere prese intellettualmente o intuitivamente. Queste due qualità sono complementari e si basano sulle nostre esperienze, conoscenze e nuove informazioni. Girare o pivottare sará uno degli aspetti che esploreremo nel nostro incontro. Rotazioni, giri, flessioni, torsioni e curve ... l'architettura delle nostre articolazioni interne é costantemente in dialogo con forme astratte, proiezioni e schemi spaziali derivanti dal nostro corpo e creati dal nostro movimento. Varie opportunità per creare una danza possono apparire in un modo tecnico, singolare, metaforico, funzionale o fragile. Questo workshop combinerà improvvisazione, composizione istantanea e frasi coreografiche come esempi dei principi studiati. Svilupperemo la nostra attenzione alla funzionalità e alla coesistenza del nostro corpo interno ed esterno per la gestione della nostra danza. Un invito a scoprire diverse modalità di proposta e uno slancio per lo scambio attorno a questa vasta conoscenza che è il Movimento.
FRIDAY TO SUNDAY
09.00-11.00
MISSED MOMENTS and
OTHER DISCREET ESSENTIAL
with Frey Faust
What is inherent to a choice?
That which must happen in order for the thing we are paying attention to to happen. That which will definitely happen when we manage to do what we want to. So many things happen at once, in some way, we will always be distracted. In this session, we will look at the moves behind the curtain... The innocuous transitions that make it all possible.
Che cosa è inerente a una scelta? Ciò che deve accadere perché la cosa a cui stiamo prestando attenzione accada. Ciò che accadrà sicuramente quando riusciamo a fare ciò che vogliamo. Così tante cose accadono in una volta, in qualche modo, saremo sempre distratti. In questa sessione, guarderemo ai movimenti da dietro una tenda ... Le transizioni innocue che rendono tutto possibile.
11.15-13.15
IMPALPABLE KNOWLEDGE
Creative anatomical studies
with Francesca Pedullà
Through experience and dedication, movers accumulate knowledge, knowledge that is difficult to express, touch or categorize. They are also exposed to seemingly palpable knowledge from the study of the sciences that investigate the human body; various anatomies, physics, biomechanics, anthropology and the healing arts,
among others. Although they might appear incompatible, these two kinds of knowledge have an obvious and profound influence on each other. How can the palpable relate to the impalpable? Rather than dogmatic and normative, could the study of anatomies become a basis for intuition, for inventive inquiry and creative research? I would like to think of an anatomical study where the body is both subject and object of the inquiry; an access gate to an archive of ancient and new memories that are written into the body's process of inventing itself. I imagine, that movement reveals the body in it's intrinsic poetry, while it is solving the friction at the interface of the past and future, what I think of as the present. During the seminar we will work with both theoretical and practical stimuli, find time to discuss the process, do and observe individual and group improvisations, and of course we will dance together!
Attraverso l’esperienza chi usa il corpo come strumento, chi si muove, accumula un sapere difficile da esprimere, toccare o definire. Nello stesso tempo è esposto a un sapere più palpabile, attraverso lo studio delle scienze che si occupano del corpo umano: le diverse anatomie, la fisica, la biomeccanica l’ antropologia, le discipline terapeutiche…
Anche se apparentemente incompatibili questi due tipi di sapere hanno un ovvia e profonda influenza reciproca. Come si relaziona ciò che è palpabile a ciò che è impalpabile? Invece che dogmatico e normativo lo studio anatomico può diventare creativo e lasciare spazio alla soggettività ?
Mi piace pensare a uno studio anatomico in cui il corpo è nello stesso tempo soggetto e oggetto dell’indagine; un portale di accesso all’archivio di memorie antiche e recenti che sono iscritte nel corpo.
Immagino che attraverso il movimento il corpo riveli la sua poesia intrinseca, mentre risolve il conflitto fra passato e futuro che io vedo come presente. Durante il percorso offrirò stimoli pratici e teorici con l’obiettivo di creare uno spazio condiviso per cercare, confrontarsi accumulare e condividere esperienze e muoversi insieme…..